Džon Jovanović, direktor kancelarije Američkog fonda za razvoj (DFC), prvi put u javnosti je, za novi broj Nedeljnika, pričao o tome kako se obreo u Beogradu i koji su planovi ustanove koja je stigla na Balkan odmah posle potpisivanja Vašingtonskog sporazuma.
Džon Jovanović je za Nedeljnik pričao na tečnom srpskom jeziku.
„Priče moje majke i mog oca predstavljaju klasični američki scenario za srpski narod u Americi. Mnogi nisu znali ni reč engleskog kada su stigli, nisu imali nikakve veze, kretali su od potpune nule. Živelo se teško i radili su se najteži mogući poslovi. Svi su morali da se bore, i to su i radili. I držali su se zajedno. Porodica i druženje sa drugima sa Balkana – to je bila sigurna zona“, objasnio je direktor kancelarije DFC.
„Moja deca se prezivaju Jovanović, a ne Džonson. I neko će njih jednog dana pitati odakle su poreklom. Ja bih želeo da kažu da su iz Srbije, sa Balkana, od oca srpskog porekla i majke turskog porekla. I da mogu da kažu koliko je taj region sjajan, da tamo ljudi rade i napreduju, grade sjajne kompanije i tehnologije. Da imaju mir i stabilnost“, rekao je Jovanović u velikom intervjuu za Nedeljnik.
Jovanović je za novi Nedeljnik govorio o svom srpskom poreklu, o odrastanju u Čikagu, ali i o investicijama u infrastrukturu, velikim projektima koji očekuju ovaj region i šta će to značiti za rešavanje otvorenih sporova između Beograda i Prištine.
On je pričao i o svojoj supruzi Dafne Oz i njenom ocu, čuvenom nutricionisti dr Mehmetu Ozu, o srpskoj dijaspori i njenim planovima, o studiranju na Prinstonu i svojoj karijeri na Volstritu, o prvom dolasku u Beogradu, dugoročnijim planovima DFC-a…
Ceo intervju objavljen je u novom broju Nedeljnika, koji je na svim kioscima od četvrtka, 22. oktobra
Digitalno izdanje dostupno je na nstore.rs
Svi čitaoci na poklon dobijaju treću knjigu iz edicije „Najveći srpski glumci“, biografiju Danila Bate Stojkovića